El Foro  

Retroceder   El Foro > Foros Temáticos > Deportes

Avisos

Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #11  
Antiguo 04-Aug-2012, 14:05
Avatar de Jaume de Ponts i Mateu
Jaume de Ponts i Mateu Jaume de Ponts i Mateu está desconectado
Usuario PLUS
 
Fecha de Ingreso: 03-January-2012
Ubicación: Lleida (Segrià -Catalunya/UE-)
Mensajes: 694
Predeterminado «pas ça!»

¡Está, oigan.., INDIGNADÍSIMO!

-"Ho has vist?"

"Una polémica con el cronometraje oficial marcó (...) el final de la segunda semifinal de la prueba de épée femenina de los Juegos Olímpicos de London/2012, en la victoria de la alemana Britta Heidemann ante la surcoreana 신아람, que se NEGÓ durante una hora a abandonar la pista. Finalmente, recibió la visita de los jueces, que le comunicaron que su derrota estaba confirmada, pero ella continuó negándose a abandonar la pista, pero sí que lo hizo después de que un segundo responsable fuera a hablar con ella. El público, eso sí, la despidió con grandes APLAUSOS. El cronometraje era el motivo de la discordia y la asiática se plantó en el lugar, mientras los responsables de su equipo intentaban que la Federación Internacional diera marcha atrás, algo que finalmente NO ocurrió. Prostrada, llorando y sentada en el suelo, la surcoreana NO aceptó la decisión del comité técnico, que contó como válido el último toque conseguido por Brita Heidemann, que fué declarada vencedora por 6 a 5 tras una prolongación. La surcoreana y su entrenador consideraron que la alemana había utilizado más del segundo que quedaba oficialmente en el reloj para marcar su punto. La surcoreana hubiera ganado el encuentro si se hubiera terminado en empate, ya que poseía la prioridad. El hecho de que la esgrimista surcoreana continuara una hora en la pista, sentada sola en el centro, retrasó los horarios del programa. La megafonía del pabellón ExCel, donde tienen lugar las competiciones olímpicas de escrime, mantuvieron informados regularmente a los espectadores de los retrasos, mientras el público se dividió entre aplausos y abucheos, pero con MÁS apoyos para la surcoreana en su protesta..." (terra news, 27/07/2012}

-"Doncs..; encara no, Armand..."

"El match entre la germana Britta Heidemann y la surcoreana 신아람, en la segunda semifinal de la prueba de epée femenina de los Juegos Olímpicos de London/2012, ha dado lugar al primer ESCÁNDALO versus el arbitraje en estos Juegos Olímpicos. El duelo, MUY ajustado, se saldó con un empate, 5-5 al final de los tres períodos reglamentarios (...). Una prórroga de un minuto se añadió al tiempo reglamentario con el fin de desempatar. El 'tirage au sort' dió la PRIORIDAD a la surcoreana: si, sea como sea, el empate seguía ella era quien pasaba a la final. La germana adoptó una actitud más ofensiva de la que había tenido hasta entonces; pero, la surcoreana no cedió. En los últimos segundos la germana tentó la suerte en numerosos contraataques SIN lograr nada. Las dos intercambiaron una serie de 6 'coups doubles', respectivamente a 24, 15, 9, 5, 4 y 1 segundos del fin de la prórroga (...). En el último segundo del tiempo adicional se contaron 3 acciones: 'flèche' de la germana (que tocó), contraataque de la surcoreana (que tocó: 'coup double'), el cronómetro indicaba que no más faltaba UN segundo para el final; nueva 'flèche' de la germana (que tocó), contraataque de la surcoreana (que tocó: 'coup double'), el crónometro indicaba el FINAL, Mme Csar, árbitro austríaca, AÑADE un segundo al cronómetro aunque el público, teniendo el 'assaut' por finalizado, APLAUDÍA la victoria de la surcoreana; 'fente et départ en flèche' de la germana que tocó SOLA. El cronómetro indica el segundo añadido: la 'touche' se da por VÁLIDA y la germana es declarada triunfadora..." {Wikipedia, dixit}

-"Dius que no ho has vist encara?"

"신아람, nacida el 23 de septiembre de 1986 en la capital surcoreana, es una 'escrimeuse' surcoreana cuya especialidad es la épée..." {Wikipedia, dixit}

-"La veritat és que no, Armand..."

"Un pur SCANDALE!: l'Allemande Britta Heidemann accède à la finale de l'épreuve individuelle des JO de London après avoir battu la Coréenne 신아람 à la mort subite, 6-5. Voilà l'info telle qu'elle figurera dans les tablettes olympiques. La vérité est d'une toute autre nature, SCANDALEUSE à souhait. On peut dire, sans qu'il soit nécessaire de mettre les formes, que la Coréenne s'est fait voler sa finale olympique et, par truchement, sa médaille car il est fort probable qu'elle n'ait pas les ressources mentales au moment de tirer la médaille de bronze face à la Chinoise 孙玉洁. Explications: 신아람 et Britta Heidemann n'arrivent pas à se départager dans un match sans intensité, obligeant l'arbitre autrichienne à passer du 1er au 3e tiers temps pour passivité. Les deux filles vont jusqu'à la mort subite, le score est de 5 partout. 신아람 a la PRIORITÉ. Britta Heidemann tente bien de toucher 신아람, mais la Coréenne, solide contreuse, la tient en respect. Les deux filles enchaînent les doubles jusqu'à ce qu'il ne reste qu'une seconde. Britta Heidemann et 신아람 font deux fois "coup double" dans cette unique seconde. Le coach coréen proteste, arguant du fait qu'il est IMPOSSIBLE de toucher deux fois en aussi peu de temps. L'arbitre, têtue, remet les deux épéistes en garde. Britta Heidemann s'élance, touche seule après une action qui dépasse largement la seconde. Le chronomètre, lui, affiche toujours la seconde. L'arbitre donne la touche à l'Allemande, la Coréenne s'effondre en larmes. Le coach coréen saisit le directoire technique, 신아람 REFUSE de quitter la piste, une caution est déposée pour réclamation. Le directeur technique revient. La touche est accordée à Britta Heidemann. 신아람 s'effondre de nouveau mais est reconduite fermement dans la chambre d'appel pour se préparer à disputer le match pour la 3e place face à la Chinoise 孙玉洁. Cet épisode, qui aura duré près d'une heure, n'est pas de nature à redorer l'image de l'escrime, jugée INCOMPRÉHENSIBLE par la MAJORITÉ des spectateurs et téléspectateurs. In fine, c'est bien la Chinoise 孙玉洁 qui s'impose, 15-11, infligeant bien malgré elle une double pleine à la Coréenne 신아람: la perte d'une demi-finale gagnée et le gain de la médaille en chocolat..." {site officiel de la Fédération Française d'Escrime, dixit}

¡Ay!; yo, mes amis/es, le había prometido no perderme NADA de la escrime olímpica... No, no, no..; no le pregunto si está más indignado conmigo que con ¡semejante arbitraje de mierda! Mejor.., ¿no?

Siempre, en cualquier caso, a su disposición, damas y caballeros.

Jaume de Ponts i Mateu
__________________
"...porque, lo que se puede medir y contar NO es opinable" (sentencian, como saben, DEFINITIVAMENTE los classiques...)

Última edición por Jaume de Ponts i Mateu; 04-Aug-2012 a las 14:14
Responder Citando
  #12  
Antiguo 19-Aug-2012, 14:30
Avatar de Jaume de Ponts i Mateu
Jaume de Ponts i Mateu Jaume de Ponts i Mateu está desconectado
Usuario PLUS
 
Fecha de Ingreso: 03-January-2012
Ubicación: Lleida (Segrià -Catalunya/UE-)
Mensajes: 694
Predeterminado «mon Dieu!»

¡Virgen Santísima!, ¡tiene que estar mi Armand! ¡El!; a quien, ai làs!, JAMÁS he logrado convencer que, en fin.., deviene de muchísimo mérito ya no más participar {siempre que me atrevo a repetírselo, damas y caballeros, me recuerda, IMPLACABLE y hasta vertiginosamente mordaz, con CUANTÍSIMA displicencia le dije en su día que, si su profesor de Historia de bachillerato, por lo visto.., NO sabía que NUNCA los atletas olímpicos clásicos fueron a otra cosa que a, ¡por supuesto!, GANAR a las justas olímpicas clásicas, que se informara como toca y procede a un profesor de un colegio privé, ¡vamos..!, INMEDIATAMENTE o tendría que poner en conocimiento de la dirección su OBVIA nula capacidad para la docencia comme il faut}...

¡Tiene que estar, bien sûr!

En pocas palabras:

-Fleuret féminin individuel / oro: la italiana Elisa Di Francisca, plata: la italiana Arianna Errigo, bronce: la italiana Valentina Vezzali.

-Épée féminine individuelle / oro: la ucraniana Яна Володимирівна Шемякіна, plata: la germana Britta Heidemann, bronce: la surcoreana 孙玉洁.

-Sabre féminin individuel / oro: la surcoreana 김지연, plata: la rusa Софья Александровна Великая, bronce: la ucraniana Ольга Геннадіївна Харлан.

-Fleuret masculin individuel / oro: el chino 雷聲, plata: el egipcio علاء الدين محمد السيد أبو القاسم, bronce: el surcoreano 최병철 (o, 崔秉哲).

-Épée masculine individuelle / oro: el venezolano Rubén-Dario Limardo Gascón {en las olimpiadas pasadas obtuvo el vigésimo tercer lugar; pero, sacó la casta en estos juegos llevándose la victoria -para poder lograr el primer lugar el mosquetero venezolano de 26 años tuvo que vencer en semifinales al estadounidense Seth Kelsey, por 6-5; en cuartos de final derrotó al actual campeón mundial, el italiano Paolo Pizzo, por 15-12, y al suizo Max Heinzer, por 15-12; en la segunda ronda y en la primera al egipcio علاء الدين محمد السيد أبو القاسم, por 15-13-}, plata: el noruego Bartosz Piasecki, bronce: el surcoreano 정진선 (o, 鄭鎭善).

-Sabre masculin individuel / oro: el húngaro Áron Szilágyi, plata: el italiano Diego Occhiuzzi, bronce: el ruso Николай Анатольевич Ковалёв.

-Fleuret féminin équipes / oro: Italia, plata: Россия (la federación rusa, sí), bronce: 대한민국 (o, 大韓民國 -la república surcoreana, vaya-).

-Épée féminine équipes / oro: 中華人民共和國 (o, 中华人民共和国 -la China, claro está-), plata: 대한민국 (o, 大韓民國 -la república surcoreana, vaya-), bronce: Yankeeland.

-Fleuret masculin équipes / oro: Italia, plata: 日本 ( o, el Imperio del Sol Naciente), bronce: Deutschland.

-Sabre masculin équipes / oro: 대한민국 (o, 大韓民國 -la república surcoreana, vaya-), plata: România, bronce: Italia.

¡Ya lo han visto!

¡Ni siquiera un bronce para la France (el equipo con el que, digamos.., iba mi Armand)!; la gran adversaria -Italia, claro está- la descabalga ¡practicamente a patadas, sí! del liderazgo del medallero de la escrime olímpica {y, por cierto y hablando ya de pelín..; ¿han visto cuántas naciones nuevas entran en el santo de los santos del medallero olímpico de la escrime?}.

No me ha llamado aún, no..; ¡tiene que estar!, ¡tiene que estar!

Y yo que, en fin.., esperaba me llamase para comentarle que, ep!, había visto la lid de la segunda ronda eliminatoria de Fleuret féminin individuel que enfrentó a la germana Carolin Wutz Голубицький (su marido es ucraniano, sí) con su amiguita del alma (y, compañera de entrenamiento) cuando estaba mi Armand en Amsterdam {ergo; la bellísima, tope charmante Saskia}.

"Saskia-Loretta van Erven García (nacida en Rotterdam el 29 de agosto de 1987), hija de madre colombiana y padre holandés (...), aunque tiene nacionalidad holandesa por nacimiento, adquirió en 2011 la nacionalidad de su madre, participando como esgrimista por Colombia en los Juegos Olímpicos de 2012..." {Wikipedia, dixit}

Quería decirle que, malgré perdió {preciso: la germana superó a Saskia en el primero y el tercer período 6 a 5 y 6 a 2 respectivamente y empataron a dos el segundo período; esto significaba la primera vez de Saskia y la segunda oportunidad para la germana; el encuentro terminó a favor de la germana con el marcador de 15-9} y que no soy para nada un experto, yo la ví como que MUY bien; bien sûr.

Pero, ya les digo.., NO llama.

Desde que terminó lo de London de .

¡Estará..!; ya, ya, ya...

Siempre, en cualquier caso, a su disposición, mes amis/es.

Jaume de Ponts i Mateu

post scriptum.- la prueba de Épée masculine équipes, la de Sabre féminin équipes, la de Maître d'armes d'Épée, la de amateurs d'Épée, la de Maître d'armes de Fleuret, la de Maître d'armes de Sabre y la de bâton NO fueron programadas en los juegos olímpicos londinenses.
__________________
"...porque, lo que se puede medir y contar NO es opinable" (sentencian, como saben, DEFINITIVAMENTE los classiques...)

Última edición por Jaume de Ponts i Mateu; 19-Aug-2012 a las 14:40
Responder Citando
  #13  
Antiguo 06-Sep-2012, 10:24
Avatar de Jaume de Ponts i Mateu
Jaume de Ponts i Mateu Jaume de Ponts i Mateu está desconectado
Usuario PLUS
 
Fecha de Ingreso: 03-January-2012
Ubicación: Lleida (Segrià -Catalunya/UE-)
Mensajes: 694
Predeterminado pelín de terminología al caso...

A travers le fer - toque dado a través del fer adverso que ha sido mal paré y que toca el blanco y el arma al mismo tiempo.

Attaque au fer - acciones ejecutadas sobre la lame del adversario de muy breve duración {comprenden: el battement, la pression y el froissement}.

Au pied levé - engañar antes de que el pie delantero toque la piste en un ataque (es signo de una técnica depurada).

Balestra - salto adelante con appel.

Bond en arrière - especie de salto atrás que se termina con la llegada al mismo tiempo de los dos pies sobre la piste.

Bond en avant - especie de salto adelante que termina con la llegada simultánea de los dos pies sobre la piste.

Changez-Coulez! - cambio de engagement que se termina deslizando el ataque por la ligne de sixte aprovechando que la position en garde está mal cerrada.

Changez-Froisse! - cambio de engagement que se termina por un froissement sobre la lame del adversario desde la punta a la parte fuerte por una pression violenta.

Changez-Pressez! - cambio de engagement que se termina con una pression sobre la lame del adversario.

Contre-Attaque - acción contraofensiva simple compuesta, hecha sobre un ataque adverso {los contre-attaques son de tres tipos: contre-attaque simple, contre-attaque compuesto y arrêt par opposition}.

Contre-Riposte - golpe dado después de haber parado la respuesta adversa (ésta puede ser simple, compuesta, con prise de fer, inmediata o à temps perdu, ejecutada estando a fondo, a pie firme, retrocediendo, marchando, con a fondo, en flèche o incluso con un desplazamiento lateral -la segunda contre-risposte es el golpe dado después de haber parado la contre-risposte del adversario-).

Contre-Temps - procedimiento que consiste en parar un contre-attaque adverso y continuar enseguida la offensive.

Corps à corps - situación en la cual se encuentran dos tireurs por causa de un contacto corporal aunque este sea pasajero {en épée sólo se sanciona si se considera que es intencional}.

Coulé - acción de deslizar la lame a lo largo del fer adverso, estirando el brazo para preparar y alojar el ataque.

Croisé - prise de fer en la cual se lleva la lame del adversario de una ligne alta para llevarla a una ligne baja del mismo lado (puede ejecutarse también de una ligne baja a una alta).

Dégagement - offensive simple que consiste en dejar la ligne en la que uno se encuentra para tocar en otra ligne opuesta, pasando su punta alrededor de la cazoleta del adversario, partiendo de una ligne alta o baja.

Dérobement - offensive o acción contraofensiva que consiste en sustraer su lame a la a búsqueda del fer hecha por el adversario.

Enveloppement - prise de fer que consiste en ampararse de la lame del adversario para llevarla sin dejar el contacto a la misma ligne mediante un movimiento circular de la punta.

Faux tranchant - en sabre, tercio débil de la lame opuesta al filo y que queda en dirección del pulgar.

Feinte in tempo - término italiano para designar un contre-attaque compuesto.

Formule - término específico a la escrime que determina el desarrollo de una competición {la formule puede ser, v.g., mixta, mixta con repesca, por eliminación directa con o sin repesca}.

Fort au faible - propiedad mecánica fundamental de la défensive: oponer la parte fuerte de su lame a la parte débil de la del adversario.

Fouet - movimiento descrito por la extremidad de la lame, inmediatamente después de detener un coup violento que es aprovechado para tirar toques sobre la parade adversa y lograr tocar con la punta (en épée los pequeños coups lanzados al brazo están de moda).

Frolement - acción sobre el fer adverso mal ejecutada y no prioritaria.

Glissement - marche sigilosa con una progresión del pie delantero sin dejar de rozar el piso.

In quartata - término italiano para designar un esquive lateral que permite evitar los toques dirigidos a la ligne de quarte contra-atacando al mismo momento.

Interception - toda acción contraofensiva que impide pasar el ataque adverso en la ligne en la cual debía terminar (antiguamente se le llamaba "barrajé").

Invite - gesto que consiste en descubrirse voluntariamente.

Leçon à la muette - lección que se entrega a los tireurs que han adquirido una buena técnica, observación e iniciativa mediante señales entregadas sin hablar por el maître d'armes.

Parade - las parades de los coups de punta son las acciones de protegerse de un toque dado por el adversario desviándolo de su trayectoria {toma el nombre de la position donde ella se hace -composée (una sucesión de parades utilizadas contra las offensives compuestas), d'opposition (ejecutada sin choque sobre la lame del adversario manteniendo el contacto), en cédant (consiste en desviar la lame del adversario, sin dejar el contacto, llevándola en otra ligne diferente de aquella en que se debía terminar la acción adversa), diagonale (hecha desde una ligne alta a una baja opuesta o viceversa), latéral (hecha de una ligne alta a otra ligne alta o de una baja a otra ligne baja), de tac (es apartar la lame del adversario mediante un battement)-}.

Passata di soto - término italiano que consiste en un contra-ataque abajo efectuado con un a fondo atrás y substrayendo su propio blanco a la offensive adversa, ayudándose con un apoyo de la main libre en la piste.

Passe arrière - movimiento por el cual se aleja uno del adversario llevando el pie delantero detrás del pie trasero para luego desplazar éste a su position normal de en garde.

Passe avant - movimiento por el cual se avanza sobre el adversario llevando el pie de atrás a delante del pie delantero para luego desplazar éste a su position normal de en garde.

Patinando - término italiano que consiste en una marcha con desplazamiento acelerado, efectuado con un appel del pie de atrás coordinado con la llegada de la planta del pie delantero sobre el piso y a fondo.

Positions - en fleuret y épée las positions son los lugares que puede tomar la main del tireur en las cuatro lignes {estas positions son ocho; cuatro son en supination -quarte, sixte (position en garde), septime y octave- y cuatro en pronation -prime, seconde, tierce (la guardia en tierce fué usada hasta el siglo XIX como la única en garde en uso) y quinte-; estas positions han dado el nombre a las parades, a los ataques y prises de fer, y a los enganches}.

Rassemblement - position en que se encuentra un tireur después de haber estirado sus piernas juntando los pies {se puede hacer hacia delante o hacia atrás y se utiliza para tomar la position de saludo al principio y al fin de una leçon o combate}.

Retraite (o, rompre la distance) - desplazamiento hacia atrás destinado a alejarse del adversario.

Se couvrir - significa garantizar una position en garde correcta contra la punta o la hoja del adversario, mediante la ayuda de un desplazamiento de su propia hoja, su mano, el antebrazo y el brazo.

Soie - prolongación de la lame del arma que permite unir la lame, la cazoleta y la empuñadura mediante un pommeau que se atornilla al hilo del final de la espiga.

Tromper - sustraer el arma a la parade del adversario.

Siempre, en cualquier caso, a su disposición.

Jaume de Ponts i Mateu

__________________
"...porque, lo que se puede medir y contar NO es opinable" (sentencian, como saben, DEFINITIVAMENTE los classiques...)
Responder Citando
  #14  
Antiguo 19-Sep-2012, 13:52
Avatar de Jaume de Ponts i Mateu
Jaume de Ponts i Mateu Jaume de Ponts i Mateu está desconectado
Usuario PLUS
 
Fecha de Ingreso: 03-January-2012
Ubicación: Lleida (Segrià -Catalunya/UE-)
Mensajes: 694
Predeterminado «botte de Nevers...»

SEGURO que personas tan cultivadas como ustedes han leído y hasta releído "Le Bossu, le roman de Lagardère" -recomiendo la edición de Les Presses de la Cité (París, 1991); que, con préface del muy erudito Claude Aziza, incluye, además de las 1.380 páginas de la obra en el orden cronológico de la action romanesque, todo un imprescindible appareil d'annexes cronológicos, históricos, biográficos, bibliográficos y scénographiques- del maestro Paul Féval, père, y el maestro Paul Féval, fils...

"Es un roman-feuilleton de cape et d'épée (...) aparecido en 'Le Siècle' del siete de mayo al quince de agosto de 1857. La acción (...) discurre en dos tiempos muy distintos: en 1699 y 1717; principalmente en la France y básicamente en París..." {Wikipedia, dixit}

Uno de los protas, ya saben.., es el duc de Nevers.

"Filippo-Giulio Mancini, Capitaine-lieutenant de la 1re compagnie des Mousquetaires du Roi de la France y Pair de la France, era hijo del barone Michelle-Lorenzo Mancini, origo del llamado "Ramo di Nevers" de los nobilísimos i Mancini {a partir, preciso, del siglo XVI -antes, i de Lucij (o, Lucii o Luci o Lucci)-} y conocidísimo nigromante y consultadísimo astrólogo, y de Geronima (o, Girolama) Mazarino (o, Mazzarini {hija a su vez de Pietro Mazarino, descendiente de la Casa Real normanda de Sicilia, y de Ortensia Bufalini; y, hermana de Giulio-Raimondo Mazarino, cardenal-diácono y príncipe de la Santa Madre Iglesia Católica, Apostólica y Romana y Premier Ministre de la Très chrétienne Ana Mª-Mauricia de Habsburg y Österreich-Steiermark {hija de S.M.C. Felipe III, augusta viuda de Louis XIII y regente de la France durante la minoría del Roi Soleil -1643/1651-} y, después (1651/1661), del propio Roi Soleil}). Filippo-Giulio Mancini es hermano del gallardo Paul Mancini (ami intimísimo del Roi Soleil cuando adolescente que murió valientemente a los 16 años gritando "vive le Roi!" durante los combates del dos de julio de 1652 en la porte Saint-Antoine de París al final de la Fronde), del malogrado Alphonse Mancini (murió con 14 años de un desgraciado accidente jugando en el collège de Clermont) y de "les Mazarinettes" Mancini (Laure-Victoire -casada con Louis de Bourbon, segundo duc de Vendôme, duc d'Étampes, duc de Mercoeur, comte de Penthièvre, cardenal-diácono de de Santa Maria in Portico Campitelli (tras su viudez) y benjamín de Henri IV-, Olympe -«la perle des précieuses» que ENCENDÍA al Roi Soleil y que, finalmente, casó con Eugenio-Maurizio di Savoia-Carignano, comte de Soissons y de Dreux-, Marie -"le premier véritable amour" del Roi Soleil que, finalmente, tuvo que aceptar casarse con el príncipe Lorenzo-Onofrio Colonna y partir a Roma a vivir-, Hortense -considerada "une des plus belles femmes de son temps", cortejada por el soberano británico Charles II y devoradora PASIÓN del Roi Soleil que, finalmente, fué obligada a maridar con Armand-Charles de la Porte de La Meilleraye, sobrino de Armand-Jean du Plessis {cardenal-duc de Richelieu y de Fronsac y Premier Ministre de Louis XIII} y príncipe de Château-Porcien, duc de Mazarin, duc de La Meilleraye, duc de Mayenne, marquis de Montcornet, comte de La Fère y comte de Marle- y Marie Anne -se casó con Godefroy Maurice de la Tour d'Auvergne, duc de Bouillon y de Château-Thierry y Grand Chambellan de la France-) y primo hermano de "les Mazarinettes" Martinozzi, hijas de Laura-Margherita Mazarino (o, Mazzarini), la otra hermana del cardenal Giulio-Raimondo Mazarino (son: Laura Martinozzi –casó con Alfonso IV d'Este, duca de Modena e Reggio- y Anne Marie Martinozzi –casó con Armand de Bourbon, prince de Conti-). Filippo-Giulio Mancini fué, junto con sus hermanos/as y primas, traído a París por su tío materno para que se integrasen en la haute société (...). Durante su juventud fué uno de los favoritos tanto del escritor tullido Paul Scarron como de su joven y bella esposa Françoise d’Aubigné {la, tras enviudar, primero confidente de las amantes del Roi Soleil, despues confidente del Roi Soleil y después, ya marquise de Maintenon, segunda esposa -secreta y morganática, claro está- del Roi Soleil} y un imprescindible de su salon. En 1660 fué creado por el Roi Soleil duc de Nevers, de Nivernais y de Donzy (feudos comprados por su tío materno); pero, el parlement parisino se NEGÓ a registrar tal creación. En 1661 heredó la ENORME y COLOSAL fortuna de su tío materno. A pesar de la gran diferencia de edad y sin parar cuenta de las ENORMES murmuraciones, fué ami íntimo de Louis III de Bourbon-Condé, prince de Condé, duc de Bourbon, duc de Montmorency y duc d'Enghien, comte de Sancerre, comte de Charolais y seigneur de Chantilly, y de su hermana Anne-Louise-Bénédicte de Bourbon-Condé, duchesse del Maine {Filippo-Giulio Mancini se convirtió rápidamente también en el imprescindible de sus salons littéraires y sus fêtes des Grandes Nuits de Sceaux que da ella en su Château de Sceaux para el restringido cercle de los Chevaliers de l'Ordre de la Mouche à Miel -fantasiosa ordre de chevalerie ("ingénieuse plaisanterie" para chevaliers y dames) creada en 1703 por la duchesse del Maine para entretenerse-}. Casó en 1670 con Diane-Gabrielle Damas de Thianges, hija de una hermana de Françoise-Athénaïs de Rochechouart de Mortemart, marquise de Montespan y favorite del Roi Soleil {tuvieron seis hijos/as; de los que cuatro llegaron a adultos: Diane-Gabrielle-Victoire Mancini (que maridará a Charles-Louis-Antoine de Hénin-Liétard, prince de Chimay), Philippe-Jules-François Mancini (prince de Vergagne), Diane-Adélaïde-Philippe Mancini (que maridará al duc Louis-Armand d'Estrées) y Jacques-Hippolyte Mancini (casado con Anne-Louise de Noailles -son antepasados del actual titular del trono monegasco; dicho sea de paso, sí-)}. De charmante e impecable presencia y atildadísimo porte, muy refinado, encantador, elegantísimo, cultivadísimo, a Filippo-Giulio Mancini se le presenta como quien inició a "Monsieur, frère unique du roi" {ergo; S.A.R. Philippe de Bourbon, duc de Orléans} en la homosexualidad y se le atribuye la paternidad del sonnet que desató las hostilidades del celebérrimo "affaire des sonnets" (una "guerra" entre partidarios y detractores de la "Phèdre" del maestro Jean Racine)..." {Wikipedia, dixit}

¿Sabian que se le atribuye aussi la invención de la botte {"une botte en escrime est un coup porté avec le fleuret ou une estocade..." -Wikipedia, dixit-} de Nevers {coup particulier en el que se hace touché al adversaire en la frente tras una sucesión de parades de tierce y de prime}?

Mi Armand es todo un experto en tal coup particulier, bien sûr...

Pero, no quería hablarles de las habilidades de mi queridísimo, amadísimo, añoradísimo ahijado.

¿Qué adaptación fílmica de la primera parte de "Le Bossu, le roman de Lagardère" del maestro Paul Féval, père, y el maestro Paul Féval, fils {la redactada por el père, vaya} prefieren ustedes?

¿Se inclinan ustedes, quizá, por la realizada (1934) por René Sti y y Alexandre Kamienka, por la realizada una década después por Jean Delannoy o por la realizada (1960) por André Hunebelle?

O.., ¿quizá entienden que la realizada (1997) por Philippe de Broca {con un espléndido Vincent Pèrez como el duc de Nevers y un irrepetible Philippe Noiret como el Régent} es, de momento, lo MÁXIMO?

Sí, sí, sí..; la última es MUY buena versión..; pero yo.., ¡ay!, soy un fan de los films muets.

Flipo con la primera adaptación que se hizo {por André Heuzé en 1913, preciso}, vraiment...

Mais..; mí, mes amis/es, NO ha sido aún superada la versión realizada (1925) por Jean Kemm y Henriette Kemm con el impagable Gaston Jacquet como Lagardère.

Fijo.

Siempre, en cualquier caso, a su disposición, damas y caballeros.

Jaume de Ponts i Mateu

post scriptum.- por supuesto, my dears, yo no cito ad litteram la Wikipedia (primero, claro está, porque quienes redactan allí parecen saber de gramática y ortografía castellana MUY poco; y, después, porque muchas veces los datos están dispersos entre varias páginas); cito lo que, de querer buscarse, está hasta en la Wikipedia; ¿me explico, darlings?
__________________
"...porque, lo que se puede medir y contar NO es opinable" (sentencian, como saben, DEFINITIVAMENTE los classiques...)

Última edición por Jaume de Ponts i Mateu; 20-Sep-2012 a las 14:18
Responder Citando
Respuesta

Herramientas
Desplegado

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos temas
No puedes responder mensajes
No puedes subir archivos adjuntos
No puedes editar tus mensajes

Los Códigos BB están Activado
Las Caritas están Activado
[IMG] está Activado
El Código HTML está Desactivado

Ir al Foro


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 04:44.


Desarrollado por: vBulletin® Versión 3.8.1
Derechos de Autor ©2000 - 2013, Jelsoft Enterprises Ltd.